Extracting the Stone of Madness: Poems – by Alejandra Pizarnik Alejandra Pizarnik, La extracción de la piedra de la locura y otros poemas. 4 likes. Revered by the likes of Octavio Paz and Roberto Bolano, Alejandra Pizarnik is still Por cómo acabó, la poesía no le sirvió para extraer su piedra de la locura . Aportes para la extracción de la piedra de la locura: vida y obra de Alejandra Pizarnik ; Deseo y destino: contribuciones para un psicoanálisis de la.

Author: Kazitilar Faubar
Country: Montserrat
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 5 April 2012
Pages: 39
PDF File Size: 20.17 Mb
ePub File Size: 2.75 Mb
ISBN: 474-2-24950-268-2
Downloads: 20528
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tezragore

What time did this disgrace start?

V All the movements of my body and voice in order to make an offering out of me, d branch the wind abandons in the threshold. You mimic old inherited gestures. Jun 10, metaphor rated it really liked it Shelves: All and all I would give this collection more stars if possible, highest praises to a not so well known Jewish immigrant from Argentina.

Cure me of my emptiness, I said.

The girl lying down nestles up to me in her she-wolf mask. Yet, you cry your terrible fate and evoke your madness and even wish you could extract it from yourself as if it were a stone, this she-insanity, your only privilege. Oh, speak about silence.


Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 – 1972

Published May 17th by New Directions first published October May 13, World Literature Today added it Shelves: And what did I wish for? Invisible people of oldest memory.

My 3 They, those souls… are sick and suffer and no one gives them relief; they are hurt and broken and no one swathes them in pizarmik. However, without her constant suffering and darkness then one would argue that her poetry wouldn’t be as amazing and breathtaking as it is. And I would walk through all deserts of this world, and even dead I would keep looking for you, you who were the place of love.

XV Delight of losing one-self in the presaged image. And far away, in black sand, a little girl is lying, crammed with ancestral music. V Every gesture of my body and my voice to make myself into the offering, the bouquet that is abandoned by the wind on the porch.

Cracks and locuda of my body escaping from a fire. I’ll give you a show’, and purges a great accumulation of her torment and genius in an unforgettable bark. He who ails you reminds you about ancient homages.

Be a refuge for little dead girls.

Extracting the Stone of Madness: Poems – by Alejandra Pizarnik

You announce yourself like thirst. The ladies in red went astray inside their masks but they will return to sob among the flowers.


An utterly harrowing read. Split soul, shared soul, I have wandered and erred so much in order to establish bonds with the painted boy as object of contemplation, and yet, after looking into colors and forms, I found myself making love to a living boy at the same time that the boy in the picture was getting naked and possessing me behind my alemandra eyelids.

SearchWorks Catalog

Lost by your own design, you have renounced your kingdom for ashes. Unfounding Pizarnk wanted to open some door. Extracting the Stone of Madness: There is a very sad light from candles stalked by an evil air. A year out from her seconal overdose, Pizarnik cuts all the bullshit, as though asking, ‘You want the show? Who lunges snapping with a paper mouth?

And if I think of all I read about the spirit… I closed my eyes, I saw luminous bodies spinning in the fog, in a place of ambiguous neighborhoods. I rose from my corpse, I went dd for who I am.